-
1 abrigar
v.1 to wrap up (person) (arropar).2 to cherish (tener) (esperanza).3 to be warm (ropa, manta).esta chaqueta no abriga nada this jacket is useless at keeping you warm4 to cover, to wrap up, to keep warm.María abriga al niño en la noche Mary covers the child at night.5 to uphold, to advocate, to cherish.Silvia abriga la idea de volver Silvia cherishes the idea of going back.6 to shelter, to harbor, to protect, to take into care.El arrecife abriga al navío The reef shelters the ship.7 to comb.* * *1 (contra el frío) to wrap up; (ropa) to be warm■ abriga bien al niño, que hace mucho frío en la calle wrap him up well, it's very cold outside2 (proteger) to shelter, protect3 figurado (sospechas) to harbour (US harbor), have4 figurado (esperanzas) to foster, cherish1 (uso reflexivo) to wrap oneself up* * *verb1) to shelter, protect2) keep warm3) cherish, harbor•* * *1. VT1) [del frío] [persona] to wrap up; [ropa, manta] to keep warm2) (=resguardar) to shelter, protect (de from)los árboles nos abrigaban del viento — the trees sheltered o protected us from the wind
3) (=ayudar) to support4) (=albergar) [+ ambición, sospecha, temor] to harbour, harbor (EEUU); [+ duda] to entertain, harbour, harbor (EEUU); [+ esperanza, ilusión] to cherish, harbour, harbor (EEUU); [+ opinión] to hold2.VI [ropa, manta] to be warm3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( con ropa) to wrap... up warm2) <idea/esperanza> to cherish; <sospecha/duda> to harbor*, entertain2. 3.abrigarse v pron (refl) to wrap up warm* * *= nurse, nestle.Ex. Not the least of its advantages is its maximum visibility to other library users, perhaps nursing unasked questions of their own.Ex. Nestled among the majestic white pines in central Wisconsin are 17 lakeside cabins located on a secluded spot on beautiful Castle Rock Lake.----* abrigar esperanza = foster + hope, cherish + hope.* abrigarse bien = wrap up + warm.* * *1.verbo transitivo1) ( con ropa) to wrap... up warm2) <idea/esperanza> to cherish; <sospecha/duda> to harbor*, entertain2. 3.abrigarse v pron (refl) to wrap up warm* * *= nurse, nestle.Ex: Not the least of its advantages is its maximum visibility to other library users, perhaps nursing unasked questions of their own.
Ex: Nestled among the majestic white pines in central Wisconsin are 17 lakeside cabins located on a secluded spot on beautiful Castle Rock Lake.* abrigar esperanza = foster + hope, cherish + hope.* abrigarse bien = wrap up + warm.* * *abrigar [A3 ]vtA(con ropa): abriga bien al niño wrap the child up warm o wellel pañuelo me abriga el cuello the scarf keeps my neck warmB ‹idea/esperanza› to cherish; ‹sospecha/duda› to harbor*, entertain■ abrigarvi«ropa» to be warmeste suéter abriga mucho this sweater is really warm( refl) to wrap up warm o wellabrígate (bien) que hace frío wrap up warm o well, it's coldabrígate el pecho keep your chest warm* * *
abrigar ( conjugate abrigar) verbo transitivo
1 ( con ropa) to wrap … up warm;
2 ‹idea/esperanza› to cherish;
‹sospecha/duda› to harbor( conjugate harbor), entertain
verbo intransitivo [ ropa] to be warm
abrigarse verbo pronominal ( refl) to wrap up warm
abrigar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (dar calor) to keep warm: esta vieja manta ya no abriga mucho, this old blanket isn't very warm
(tapar, cubrir, arropar) to wrap up: abriga bien al abuelo, keep grandfather wrapped up warm
2 (resguardar) to protect, shelter
3 (tener un deseo, un sentimiento) to cherish
(una sospecha) to have, harbour, US harbor
' abrigar' also found in these entries:
Spanish:
tapar
- arropar
English:
cherish
- cover
- foster
- harbor
- harbour
- muffle up
- nurture
- shelter
- entertain
* * *♦ vt1. [arropar] to wrap up;[calentar] to keep warm2. [albergar] [esperanza] to cherish;[sospechas, malas intenciones] to harbour♦ vi[ropa, manta] to be warm;esta chaqueta no abriga nada this jacket is useless at keeping you warm* * *v/t1 wrap up2 esperanzas hold out; duda entertain* * *abrigar {52} vt1) : to shelter, to protect2) : to keep warm, to dress warmly3) : to cherish, to harborabrigar esperanzas: to cherish hopes* * *abrigar vb3. (ser caliente) to be warm
См. также в других словарях:
mantilla — ► sustantivo femenino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda femenina de tul, blonda o encaje que se ponía sobre la cabeza y, a veces, cubría el vestido: ■ fue a la boda con mantilla negra. SINÓNIMO mantellina 2 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de tela gruesa… … Enciclopedia Universal
Ólvega — Bandera … Wikipedia Español
Francisco de Paula Santander — 2º presidente de la República de la Nueva Granada 10 de mar … Wikipedia Español
Black Blood Brothers — Saltar a navegación, búsqueda Black Blood Brothers ブラック·ブラッド·ブラザーズ (Burakku Buraddo Burazāzu) Género Fantasía; Comedia Novela ligera … Wikipedia Español
Utah — Estado de Utah Estado de los Estados Unidos … Wikipedia Español
Jorge Amado — Nacionalidad … Wikipedia Español
Numea — Nouméa Numea Escudo … Wikipedia Español
Corazón — (Derivado del lat. cor.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Órgano central de la circulación de la sangre, de naturaleza muscular y con cuatro cavidades en su interior, que en el hombre está situado en la parte media del pecho y hacia la izquierda … Enciclopedia Universal
Nicosia — Para otros usos de este término, véase Nicosia (desambiguación). Λευκωσία (griego) Lefkoşa (turco) Nicosia … Wikipedia Español
Rafael Barrett — Saltar a navegación, búsqueda Rafael Barrett Nacimiento 7 de enero de 1876 Torrelavega, España Fallecimiento … Wikipedia Español